🌟 자기 얼굴[낯]에 침 뱉기

속담

1. 다른 사람에게 해를 주려고 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.

1. SPITTING SALIVA ON ONE'S OWN FACE; CUT OFF ONE'S NOSE TO SPITE ONE'S FACE: An expression used to describe a situation where one's scheme to harm someone boomerangs and harms oneself.

🗣️ 용례:
  • Google translate 민준 엄마는 자기 아들 욕을 얼마나 많이 하는지 몰라요.
    Minjun's mom doesn't know how much she curses about her son.
    Google translate 그게 다 자기 얼굴에 침 뱉기예요. 결국 아이를 그렇게 만든 건 부모니까요.
    That's all spitting on your face. after all, the parents made the child do it.

자기 얼굴[낯]에 침 뱉기: spitting saliva on one's own face; cut off one's nose to spite one's face,自分の顔に唾を吐く。天を仰いで唾する,cracher sur son visage (sur sa joue),al que al cielo escupe en la cara le cae,البصق تجاه وجه نفسه,(шууд орч.) өөрийнхөө нүүр лүү нулимах; өөдөө хаясан чулуу өөрийн толгой дээр,(nhổ nước bọt vào mặt mình), ngậm máu phun người trước dơ miệng mình, gậy ông đập lưng ông,(ป.ต.)การถ่มน้ำลายใส่หน้า[ใบหน้า]ตัวเอง ; ถ่มน้ำลายรดหน้าตัวเอง,potong hidung, rusak muka,не рой другому яму - сам в нее попадешь;  рыть себе яму; кидать камень в свой огород,往自己脸上吐吐沫,

💕시작 자기얼굴낯에침뱉기 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


길찾기 (20) 기후 (53) 영화 보기 (8) 요리 설명하기 (119) 주거 생활 (48) 언론 (36) 음식 주문하기 (132) 여행 (98) 직업과 진로 (130) 문화 차이 (52) 건축 (43) 대중 매체 (47) 지리 정보 (138) 집 구하기 (159) 사회 문제 (226) 문화 비교하기 (47) 초대와 방문 (28) 사과하기 (7) 한국의 문학 (23) 실수담 말하기 (19) 인사하기 (17) 약속하기 (4) 정치 (149) 가족 행사-명절 (2) 요일 표현하기 (13) 환경 문제 (81) 한국 생활 (16) 하루 생활 (11) 취미 (103) 감사하기 (8)